Re: Kilka pytan dot. tekstow matematycznych EN > PL
Re: Kilka pytan dot. tekstow matematycznych EN > PL2008-01-24 14:27:40 | autor: Beata SiegmundW jezyku polskim niestety "Twierdzenie nie dostarczaa metody", (jak np: w
niemieckim - liefert, w angielskim - yields). W tym kontekscie tlumaczymy to tak: z twierdzenia wynika metoda Beata -- Re: Re: Kilka pytan dot. tekstow matematycznych EN > PL2008-01-24 21:19:39 | autor: Beata SiegmundWord to man. Because my body without my soul
would not make the body of a man; therefore my soul united to any matter whatsoever will make my body. It does not distinguish the necessary condition from the sufficient condition; the union is necessary, but not sufficient. The left arm is not the right. Impenetrability is a property of matter. Identity de numero in regard to the same time requires the identity of matter. Thus if God united my soul to a body in China, the same body, idem numero would be in China. The same river which runs there is idem numero as that which runs at the same time in China. 513. Why God has established prayer. 1. To communicate to His creatures the dignity of causality. 2. To teach us from whom our virtue comes. 3. To make us deserve other virtues by work. (But to keep His own pre-eminence, He grants prayer to whom He pleases.) Objection: But we believe that we hold prayer of ourselves. This is absurd; for since, though having faith, we cannot have virtues, how should we have faith? Is there a greater distance between infidelity and faith than between faith and virtue? Merit. This word is ambiguous. Meruit habere Redemptorem.78 Meruit tam sacra membra tangere.79 Digno tam sacra membra tangere.80 Non sum dignus.81 Qui manducat indignus.82 Dignus est accipere.83 Dignare me.84 God is only bound according to His promises. He has promised to grant justice to prayers; He has never promised prayer only to the children of promise. Saint Augustine has distinctly said that strength would be taken away from the righte Podobne
|
