Informacje24.net
Humanistyka

Re: Kilka pytan dot. tekstow matematycznych EN > PL

« poprzednia dyskusja | następna dyskusja » Lista grup | pl.hum.tlumaczenia

Re: Kilka pytan dot. tekstow matematycznych EN > PL

2008-01-24 14:27:40 | autor: Beata Siegmund

W jezyku polskim niestety "Twierdzenie nie dostarczaa metody", (jak np: w
niemieckim - liefert, w angielskim - yields).

W tym kontekscie tlumaczymy to tak:

z twierdzenia wynika metoda

Beata

--

Re: Re: Kilka pytan dot. tekstow matematycznych EN > PL

2008-01-24 21:19:39 | autor: Beata Siegmund

Word to man. Because my body without my soul
would not make the body of a man; therefore my soul united to any matter
whatsoever will make my body. It does not distinguish the necessary
condition from the sufficient condition; the union is necessary, but not
sufficient. The left arm is not the right.

Impenetrability is a property of matter.

Identity de numero in regard to the same time requires the identity of
matter.

Thus if God united my soul to a body in China, the same body, idem numero
would be in China.

The same river which runs there is idem numero as that which runs at the
same time in China.

513. Why God has established prayer.

1. To communicate to His creatures the dignity of causality.

2. To teach us from whom our virtue comes.

3. To make us deserve other virtues by work.

(But to keep His own pre-eminence, He grants prayer to whom He pleases.)

Objection: But we believe that we hold prayer of ourselves.

This is absurd; for since, though having faith, we cannot have virtues, how
should we have faith? Is there a greater distance between infidelity and
faith than between faith and virtue?

Merit. This word is ambiguous.

Meruit habere Redemptorem.78

Meruit tam sacra membra tangere.79

Digno tam sacra membra tangere.80

Non sum dignus.81

Qui manducat indignus.82

Dignus est accipere.83

Dignare me.84

God is only bound according to His promises. He has promised to grant
justice to prayers; He has never promised prayer only to the children of
promise.

Saint Augustine has distinctly said that strength would be taken away from
the righte

Podobne

2007-10-20 11:14:15 Zaledwie kilka stopni dzieli ją od nieba
2007-06-25 15:53:03 [PL>FR] [FR>PL] kilka słów i zwrotów
2007-06-27 22:25:05 [CS-PL] kilka ze statutu spółki akcyjnej
2007-08-08 13:31:53 DE>PL gwoździarka - kilka zwrotów
2007-09-04 15:46:53 PL->EN - kilka sformułowań dot. budynku do wynajęcia
 
LG KG800
Nokia 6300i
Samsung E250